24 Hour Translation

Italian to English Certified Translation

Fast Certified Packs

If you need an Italian to English certified translation for a visa file, passport application, university submission, legal matter, or personal records, you need more than a literal translation. You need a certified pack that is clear, complete, professionally presented, and ready to submit.
Certified Translation for Important Documents

Documents We Handle

We regularly handle Italian documents where precision matters, including: birth certificates, marriage certificates, divorce papers, death certificates, police and criminal record certificates, diplomas, transcripts, and academic statements, court and legal documents, bank statements and supporting financial evidence, tax papers and official letters, adoption and family records.
If your file includes specialist wording or multiple document types, we can combine them into one professionally managed order through our document translation service, legal translation service, and broader Italian translation services.
What Your Certified Pack Includes
Your pack is prepared to reduce friction for the person reviewing it. It typically includes: a full Italian to English translation of the document, a certification statement confirming accuracy, translator or agency identification details, date and signature details for certification, formatting designed to reflect the structure of the original document as clearly as possible.
Certification Details
When you need an urgent Italian translation, speed matters, but so does judgment. The most common problems are not dramatic mistranslations. They are smaller details that get missed: surnames split differently across documents, place names translated inconsistently, handwritten entries ignored, stamps and annotations left out, dates and registration references formatted in a way that creates confusion.
Attention to Detail
Clients come to us when a document has to be right the first time, especially for: immigration and nationality files, first passport and supporting document submissions, academic admissions and credential checks, marriage registration and civil-status updates, probate, court, and solicitor-led matters, employment onboarding and professional registrations, banking, compliance, and proof-of-funds files.
Common Requests
Getting your Italian certified translation should feel straightforward. 1. Send a clear scan or photo. 2. Receive a clear quote. 3. Translation and certification. 4. Delivery.
Simple Process
Italian → English
English → Italian
An Italian to English certified translation is a full English translation of your Italian document supplied with a certification statement confirming that the translation is accurate. It is used for official, legal, academic, and administrative purposes where a plain translation is not enough.
They are prepared for formal use and include the certification details commonly expected for official review. If you are submitting to a UK authority, university, employer, or solicitor, tell us the destination at the start so we can prepare the pack accordingly.
Turnaround depends on document length, legibility, complexity, and whether your order includes one file or a full pack. Urgent and 24-hour options are available for many common document types.
Yes. Those details are often essential in certified document work. Italian records frequently include municipality stamps, annotations, marginal notes, or handwritten registration details, and those should be accounted for in the translation.

What's realistic — and what isn't

In many cases, a certified translation is the right starting point. But some matters call for an added layer, especially if the document is being used across borders or returned to an Italian authority after translation.
When Standard Certification is Enough
Tell us early if your receiving body has asked for any of the following: notarisation, apostille or legalisation, a sworn translation for Italy, hard-copy originals with signature requirements, specific formatting or submission wording.
A lot of Italian to English requests are not single-document jobs. They are packs. For example: birth certificate + marriage certificate + passport copy, diploma + transcript + module list, police certificate + court record + supporting statement, tax return + bank statement + employment letter.
Handling those as one reviewed pack helps keep spellings, place names, dates, and terminology consistent across every file. That is especially useful where the same person’s details appear in several formats or where one document explains another.
A few simple checks can make your order smoother: send colour scans where possible, include all pages, even if one looks administrative, keep stamps, signatures, seals, and handwritten notes visible, tell us the deadline and who will receive the translation.
If you need urgent Italian translation, say so when you request your quote. We will advise on the fastest realistic route based on the file, rather than giving you a vague promise and sorting the problems out later.
When You May Need More
Some document types deserve special mention because they are often judged closely. Italian diplomas and transcripts need more than term-for-term conversion. Qualification titles, subject names, grades, and institutional wording should be handled consistently across the full record.
Court documents, certificates, declarations, and civil-status records often include references, seals, registration numbers, and formal phrases that should not be flattened into casual English.
If you need to translate Italian documents for family, immigration, housing, banking, or identity purposes, our certified translation service gives you a clear route from file submission to delivery.
If you already have your document ready, the next step is simple. Send us the file, tell us where it will be used, and let us know your deadline.
You can visit our certified translation FAQs and order process page, or contact us directly with your document.

What Your Certified Pack Includes

Your pack is prepared to reduce friction for the person reviewing it. It typically includes: a full Italian to English translation of the document, a certification statement confirming accuracy, translator or agency identification details, date and signature details for certification, formatting designed to reflect the structure of the original document as clearly as possible.
Complete translation of all visible text

Including stamps, seals, annotations, and legible handwritten notes — nothing omitted

Certificate of Accuracy

Signed statement confirming the translation is true and complete

Translator details

Full name, signature, contact information, and date — as required for official submission

Formatting aligned to the original

Layout and field structure reproduced clearly so the translation cross-references easily

Feasibility check before we start

Document reviewed upfront — missing pages, unclear scans, and certification requirements confirmed

Where needed, we can also guide you at quote stage if your receiving authority has asked for something beyond a standard certified translation.
We confirm turnaround and price before we start.

Scope of Our Services

We prepare Italian to English certified translations for people who are dealing with deadlines, document checks, and formal decision-makers. That includes students submitting academic records, families handling civil documents, applicants filing evidence, and legal clients who cannot afford ambiguity.
Immigration and Nationality Files

Clients come to us when a document has to be right the first time, especially for immigration and nationality files.

Academic Admissions

We translate diplomas, transcripts, academic statements, and supporting educational records into English.

Legal Matters

Court documents, certificates, declarations, and civil-status records often include references and seals that should not be overlooked.

General Personal Documents

If you need to translate Italian documents for family, immigration, housing, banking, or identity purposes, our certified translation service gives you a clear route from file submission to delivery.

Italian to English
English to Italian
Spanish to English
German to English
French to English
Chinese to English
Arabic to English
Russian to English
Portuguese to English
Japanese to English

Don’t see your language? We cover 30+ languages. View our full language list →

Certified Translation Experts

Our translators are qualified professionals with experience in handling certified translations.

Expert Translators

Qualified Linguists
Accuracy, names, dates, stamps, and completeness are all reviewed to ensure the highest standards.

Fast Turnaround

Efficient Process
We focus on clear quoting, careful handling, and document-level review from the start.

Confidential Handling

Secure Document Management
Personal and legal documents are handled carefully and only shared with those completing the translation.

Direct Communication

Clear Answers
We provide clear answers about deadlines, feasibility, and certification requirements.

Not sure what your authority requires? Contact us and we’ll advise before we start.

Why Choose Us?

Trusted by Clients
Clients choose us for our commitment to quality and speed.
Certification that gets accepted by official bodies.
Secure, confidential handling of documents.
Direct communication with our team for clarity.
Quick turnaround times for urgent requests.
Request a quote now and let us know your deadline.

Our Process

Send Your Document

Send the full document, including edges, stamps, reverse pages, and any attached notes.

Feasibility Confirmed

We review the file, confirm the scope, and give you pricing and turnaround based on the document type, length, and urgency.

Translation + quality check

Qualified linguist. Accuracy, names, dates, stamps, and completeness — all reviewed.

Delivery

You receive your final file ready to send on.

What you receive

📑 Certified PDF Digitally delivered for immediate submission
📬 Printed hard copy Available on request where your authority requires originals
✍️ Signed certification Statement of accuracy where required for official use
🔍 Pre-start check Feasibility, certification needs, and turnaround confirmed before work begins

No commitment until you approve the quote.

Why clients choose 24 Hour Translation

Quality Assurance

We ensure that every translation meets the required standards for official use.

Certification that gets accepted

Prepared to the standard expected by Home Office, courts, universities, and employers

Client Satisfaction

Our clients trust us for timely and accurate translations.

Secure, confidential handling

Personal and legal documents handled carefully — only shared with those completing your project

Direct communication

Clear answers about deadlines, feasibility, and certification — especially when time is short

The service was quick and the translation was accepted without any issues.
— Satisfied Client
FAQ

Frequently asked questions

What is an Italian to English certified translation?
An Italian to English certified translation is a full English translation of your Italian document supplied with a certification statement confirming that the translation is accurate.
Are your Italian certified translations suitable for UK submissions?
They are prepared for formal use and include the certification details commonly expected for official review.
How fast can you translate Italian documents?
Turnaround depends on document length, legibility, complexity, and whether your order includes one file or a full pack.
Can you translate stamps, handwritten notes, and seals?
Yes. Those details are often essential in certified document work.
What must a certified translation include?
A certified translation must include a complete translation of all visible text, a signed Certificate of Accuracy, and the translator’s full name, contact details, and date. This is the standard required by the Home Office, UKVI, courts, and most official bodies.
Can I send a phone photo instead of a scanned PDF?

Yes. A clear photo is fine. We’ll confirm whether it’s readable and advise if a better image is needed for any page before we start. Scan quality can affect whether same-day delivery is feasible.

How much does a certified translation cost?
Pricing depends on document length, language pair, and turnaround. Short standard documents are typically priced per page. Send your file for a fast quote — we confirm price and turnaround before any work begins.
Is my document kept confidential?
Yes. Your documents are handled securely and only shared with the linguists and reviewers needed to complete your translation project.

Ready to Get Started?

Request your free quote today and send your files for a fast turnaround.